關(guān)于馬援年少時(shí),馬援少時(shí)以家用不足辭其兄況翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、馬援少時(shí),以家用不足辭其兄的原句是馬援少時(shí),以家用不足辭其兄況,欲就邊郡田牧。
2、意思是馬援年輕時(shí),因家庭貧因,辭別哥哥馬況,準(zhǔn)備到邊那一帶種田放牧。
3、2、原文:馬援少時(shí),以家用不足辭其兄況,欲就邊郡田牧。
4、況曰:“汝大才當(dāng)晚成良工不示人以樸且從所好。
5、”遂之北地田牧。
6、常謂賓客曰:“丈夫?yàn)橹?,窮當(dāng)益堅(jiān),老當(dāng)益壯。
7、”后有畜數(shù)千頭,谷數(shù)萬斛,既而嘆曰:“凡殖財(cái)產(chǎn),貴其能賑施也,否則守錢虜耳!”乃盡散于親舊。
8、聞隗囂好士,往從之。
9、囂甚敬重,與決籌策。
10、3、譯文:馬援年輕時(shí),因家庭貧因,辭別哥哥馬況,準(zhǔn)備到邊那一帶種田放牧。
11、馬況說:“你是大器晚成的人,能工巧匠不把沒有加工的木材拿給人看。
12、權(quán)且按照你自己的意愿,想干什么就干什么吧。
13、”于是馬援到北地種田放牧。
14、他常對賓客們說:“大丈夫立志,窮國的時(shí)候應(yīng)當(dāng)更加堅(jiān)定,年老的時(shí)候應(yīng)當(dāng)更加雄壯。
15、”后來,他擁有數(shù)千頭牲畜,數(shù)萬斛糧食。
16、不久又嘆息說:“增長財(cái)富,可貴之處在于能夠賑濟(jì)施舍,否則的話,不過是守對奴罷了!”于是把全部家產(chǎn)分送給親友故舊。
17、得知隗囂禮賢下士,就去投奔他。
18、隗囂十分敬重馬援,讓他參與籌劃決策。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場無關(guān)。財(cái)經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。 如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!